yantihendriyanti74の日記

Coba-coba bahasa Indonesia 教育実習

Coba-coba bahasa Indonesia "接頭辞 PE~"

AWALAN PE~ 接頭辞 PE~

Pe動詞 → 二つの意味を持っている : Orang yang melakukan(~する人)とBarang yang dipakai untuk (~使うもの)

作り方

単純動詞とMe動詞と形容詞の場合でもMe~動詞と同じように変更経過があります。まず、動詞の語根を取って、最初の文字がMe動詞のような変更を行ってください。Me動詞の変更し方がまだわからない方は先にMe動詞の変更をマスターしてください。ほとんどPe~の接頭辞はMe動詞(他動詞)から作られたものですがいくつか単純動詞と形容詞の場合にもあって、その変更が有効となります。Ber動詞の場合はそのままPeを付けて、変更はないです。

例:
Datang → Pendatang (D → N に加える)
Terbit → Penerbit (T → N に変える)
Bekerja → Pekerja
Belajar → Pelajar
Bermain → Pemain
Berjalan kaki → Pejalan kaki
Besar → Pembesar (B → M に加える)
Kecil → Pengecil (K → Ng に変える)


PE~  ~する人を表す意味:

1. Orang yang melakukan

Orang yang mendengar →  Pendengar(聞く人)
Orang yang membaca →  Pembaca(読む人)
Orang yang menonton →  Penonton(観客・見物人)

Contoh :
Saya sering menerima email dari pembaca.
私はしばしば読者からメールをもらったいる。
Setelah dia menari tarian Bali, para penonton bertepuk tangan.
彼女はバリ舞踊を踊った後、観客たちが拍手していた。

2. Orang yang mempunyai pekerjaan (職業を持つ人)

Orang yang pekerjaannya mengajar → Pengajar(教師)
Orang yang pekerjaannya menulis → Penulis(作家)
Orang yang pekerjaannya menyanyi → Penyanyi(歌手)
Orang yang pekerjaannya menjual → Penjual(商人)
Orang yang pekerjaannya melayani → Pelayan (ウエーター)dll.

Contoh:
Saya bekerja sebagai pengajar bahasa Indonesia, tetapi kadang kadang menjadi pemandu wisata dan penerjemah.
私はインドネシア語の教師として働いているのだが時々ガイドになったり通訳にもなっている。
Di Indonesia, banyak penjual kaki lima menjual barangnya di jalan Tol.
インドネシアでは、たくさん道のもの売り手(ストリートベンダー)が高速道路でものを売っている。
Teman saya pernah menjadi penyanyi di Pub Billy’s.
私の友達は」Billy's Pubで歌手の仕事したことがある。
Dia memanggil pelayan restoran itu untuk memesan makanan.
彼は料理を注文するためにそのレストランのウエーターを呼んだ。

3. PE形容詞 Orang yang mempunyai sifat(~性格を持つ人)

Orang yang mempunyai sifat bosan → Pembosan(飽きっぽい人) 
Orang yang mempunyai sifat malas → Pemalas(怠け者)
Orang yang mempunyai sifat takut → Penakut(怖がり屋)
Orang yang mempunyai sifat malu →  Pemalu(恥ずかしがり屋)

Contoh :
Meskipun saya penakut, saya suka menonton film horror.
怖がり屋なのに、ホラー映画を見るのが好き。
Saya tidak bisa menari di depan banyak orang karena saya pemalu, tapi kadang kadang memalukan.
私は恥ずかしがりやだから人の前では踊れないだが時々恥をかかせる。

4. PE名詞、動詞  Orang yang mempunyai kebiasaan (~を習慣を持つ人)

Orang yang mempunyai kebiasaan mabuk → Pemabuk(酔っ払い人)
Orang yang mempunyai kebiasaan merokok  → Perokok(煙草を好きな人)
Orang yang mempunyai kebiasaan minum minuman keras → Peminum (酒飲み)
Oraang yang mempunyai kebiasaan / sifat marah → Pemarah (怒りっぽい)

Contoh :
Banyak orang Indonesia yang berpikir bahwa hampir semua orang Jepang pemabuk.
インドネシア人は「日本人がみんなほとんど酒飲みだ」と思っている人が多い。
Sejak masih anak-anak, dia perokok berat.
子供の時からヘビースモーカーだ。
Saya kadang kadang takut kepada teman saya karena dia pemarah.
親友が怒りっぽい人だから、時々怖がっている。

5. PE動詞  Alat yang dipakai untuk ~  ~するもの(道具)

 
Buka  Pembuka  開けるもの(栓抜きなど)
Garis  Penggaris  ものさし
Pukul  Pemukul  叩くもの
Cabut  Pencabut  引き抜くもの(毛抜きなど)

Contoh :
Tolong ambil pembuka botol dari dalam lemari !
棚の中から便抜きを取ってください!
Anak saya mematahkan penggaris waktu memukul meja.
息子は机をバ~ン叩いたときに定規を折ってしまった。
Pencabut rumput itu mencabut rumput dengan pencabut rumput.
その草刈り人は草刈りで草を抜く。
Pemukul Bisbol memukul bola dengan pemukul.
野球バッターはバットでボールを投げる。

会話的にはPE~(人の場合)がTukang~と言い換え方をよく使います。Pembohong → Tukang bohong(嘘つき)、Tukang makan(食べ好き)、Tukang bersih bersih(掃除屋さん・清掃員)、Tukang masak(コックさん)など。

f:id:yantihendriyanti74:20171029001425j:plain
Penari Kecak